¿Está bien decir "diseño responsivo" o "diseño sensible"? No, está mal, más que mal... ¡está horriblemente mal!
El término responsive web design se debe traducir al español como "diseño adaptable", o mucho mejor, como "diseño adaptativo":
Diseño web adaptativo, mejor que adaptable o responsivo, es la traducción más ajustada en español de la expresión inglesa responsive web design.
En este sentido, lo apropiado en español sería hablar de adaptativo, término que significa ‘perteneciente o relativo a la adaptación o a la capacidad de adaptación’, tal como indica el Diccionario académico, pues es precisamente lo que persigue este modo de diseñar: que las webs tengan capacidad automática de adaptación al soporte.
Adaptable, sin embargo, significa ‘capaz de ser adaptado’, y carece del sentido automático de adaptativo. Una página o un diseño adaptable indicaría que da la posibilidad de que sea modificado, por ejemplo por el usuario, como una opción de configuración (ajustar el tamaño de la letra, eliminar las imágenes, etc.).
Fuente: diseño web adaptativo
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Los comentarios son revisados antes de su publicación para evitar un mal uso y el spam. Todos los comentarios son revisados antes de su publicación.